国产拔擦拔擦8xcom高清在线,日本日本乱码伦视频在线观看,黄色亚洲免费无码小视频精品,日韩激情一级毛片播放软件,精品色片网址大全,成年男人观看的黄色免费网站,婷婷成人黄色毛片|免费黄色在线播放

當前位置:福建高考早知道>院校直通車 >招生公告

北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯

時間:2022-05-11 09:12:33 來源:北師港浸大招生辦公室

高考早知道
北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯


      翻譯專業(yè)入校后就讀專業(yè)名稱為應用翻譯學。2021年,中國營業(yè)范圍含有語言服務的在營企業(yè)423547家。目前國內(nèi)翻譯本科專業(yè)院校 (BTI)有301所,翻譯碩士專業(yè)院校(MTI)有316所,MTI招生人數(shù)由2008年的約350人,發(fā)展到現(xiàn)在每年招生超過10000人?截至2021年,全國MTI累計招生約97000人,畢業(yè)生約60000人,市場需求較大。

一、專業(yè)介紹


       應用翻譯學專業(yè)為學生提供翻譯領域卓越務實的專業(yè)口筆譯培訓,培養(yǎng)具備國際視野,掌握雙語雙文化的高端國際人才。學生在學習中能夠深入了解中西方文化差異,牢牢掌握專業(yè)必備英漢語言技能,培養(yǎng)其批判性思維能力,跨學科學習能力,以及對前沿翻譯技術的運用能力等。學有所成的應用翻譯學專業(yè)的學子將在瞬息萬變的全球人才市場上始終占有一席之地。



二、課程設置


專業(yè)方向課程不僅著重應用性與實踐型,同時具有前瞻性和創(chuàng)新性,融合了語言、文化、交際、傳媒、計算機技術等領域的實踐知識。
開設的課程有:翻譯基礎概論、通識翻譯、傳譯入門、同聲傳譯、計算機輔助翻譯、媒體翻譯、專業(yè)翻譯、文化與翻譯、翻譯實習、翻譯學研究方法、英語運用與翻譯、語言學習導論、英漢語言比較、翻譯理論與哲學等。


優(yōu)勢課程

北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯


北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯


三、硬件設施


應用翻譯學專業(yè)的口筆譯綜合實訓室按照國際領先標準建設,為口譯訓練和計算機輔助翻譯教學提供軟硬件支持。


實訓室配備的口譯訓練系統(tǒng)可適用于各類型的口譯技能訓練,獨特功能包括錄音錄像、音視頻廣播、同聲傳譯和會議口譯等,借助該系統(tǒng),教師可即時對學生口譯表現(xiàn)給出評價,學生也能在課后進行自主練習。


實訓室亦為所有學生座位配備電腦,并搭載各類型計算機輔助翻譯工具,學生能通過上機實操,掌握主流翻譯技術,提高翻譯的效率和質(zhì)量。





北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯

口筆譯綜合實訓室


北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯

北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯


北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯





四、師資介紹

師資專業(yè)多元化

北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯

北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯

錢宏博士
澳門大學
宋歌博士
嶺南大學

北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯

北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯

蔣夢瑩博士
惠靈頓維多利亞大學
萬騰龍博士
利茲大學

北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯

北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯

陳雪梅博士
嶺南大學
唐文婷女士
暨南大學

北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯

北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯

黃茸女士
倫敦大學學院
曹一凡先生
香港城市大學


科研方面

廣東省高等教育教學研究和改革項目:“融合技術的翻譯課程體系建設”。

市級研究項目:“城市形象建構:珠海市政府英文門戶網(wǎng)站建設多模態(tài)綜合路徑研究”。

多項UIC校內(nèi)基金研究項目。

ATS學生從二年級開始便可以參與到這些項目中去,這不僅增加了學習和實踐機會,有助于開闊學生的眼界,還能在研究過程中學會對數(shù)據(jù)的分析處理,熟悉不同的研究方法,培養(yǎng)思辨能力,為將來深造打下基礎。

教師科研成就(部分)

Qian Hong & Feng Dezheng. “intersemiotic shifts in the translation of Chinese costume drama subtitles: a multimodal analysis approach”. In Multimodal Approaches to Chinese-English Translation and Interpreting. 2021: 16-42. Abingdon and New York: Routledge. 


Song Ge . “Re-conceptualizing Foreignness: Strategies and Implications of Translating Chinese Calligraphic Culture into English Since the Twentieth Century”, Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, 2020, 28(5): 777-791. DOI: 10.1080/0907676X.2019.1639780


Jiang Mengying. Female Voices in Translation: An Interrogation of the Dynamic Translation Decade for Contemporary Chinese Women Writers 1980-1991, The Translator, 2019, 25(1), 1-12.


Zhang, J., Application of Multimodal Transcription in the Analysis and Improvement of Subtitling of English Films. In: Proceeding of the Third International Conference on Globalization: Challenges for Translators and Interpreter, American Academic Press, 2020, pp. 106-118


Wan, Tenglong. (2018) Literary translation as cultural production: the production, participants and practice of literary translation in contemporary Macao, in: Translating Boundaries: Constraints, Limits, Opportunities, eds. by Barschdorf, Stefanie & Renna, Dora, foreword by Jeremy Munday. Stuttgart: ibidem-Verlag, pp. 171-201.




五、學生活動


高桌晚宴


北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯
北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯



學生實習


北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯
北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯


北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯
北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯
北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯

分享會

SHOTS



中秋晚會

&師生同樂


北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯
北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯



2021年

翻譯周活動



北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯



北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯




六、學生獎項(部分)

北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯

王圣鈺

2019 中華口譯大賽

中華口譯大賽 由北京策馬翻譯有限公司與聯(lián)合國訓練研究所上海國際培訓中心共同主辦。

南部大區(qū)賽 三等獎 

廣東省復賽優(yōu)秀獎 


2021年第四屆BETT全國商務英語翻譯大賽 廣東省復賽


本科組口譯


北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯

北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯


本科組筆譯


北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯


北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯

北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯




2021年第十屆全國口譯大賽
大區(qū)賽

北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯


北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯


復賽

北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯

小數(shù)據(jù)


2019年,ATS專四的通過率為95.7%,

全國考生的平均通過率僅有52.69%。

北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯
2019年,ATS專八的通過率為70.51%,

全國考生的平均通過率僅有34.96%。


2021年,ATS專四的通過率為97.3%,
全國平均通過率僅為54%。

北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯

2021年,ATS專八的通過率為78.3%,
全國平均通過率僅為42%。




七、畢業(yè)前景


出路一: 深造

具備雙語優(yōu)勢,英文基礎扎實,為深造做好準備。

筆譯與口譯 ·教育學 · 新媒體· 法律 ·工商管理 

歷屆約80%畢業(yè)生選擇出國深造,錄取院校統(tǒng)計如下:

國家/地區(qū)

大學

美國

波士頓大學、賓夕法尼亞大學、南加利福尼亞大學等。

英國

倫敦大學學院、巴斯大學、華威大學等。

澳大利亞

墨爾本大學、莫納什大學、昆士蘭大學等。

中國香港

香港中文大學、香港大學等。

2019-2020年更有近80%的畢業(yè)生被世界排名前100的知名高校(QS排名)錄取。
2020屆的學生中81.4%的ATS畢業(yè)生前往世界知名學府,例如愛丁堡大學,倫敦大學學院和香港科技大學等攻讀研究生課程。
2021屆的畢業(yè)生中68.8%的ATS畢業(yè)生前往世界知名學府,例如愛丁堡大學,倫敦大學學院和香港科技大學等攻讀研究生課程。

北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯


出路二: 工作招聘

畢業(yè)生的就業(yè)領域: 
翻譯、傳媒、銀行、金融、市場營銷、教育、新聞、公共關系、企業(yè)管理、政府行政、酒店,保險,自主創(chuàng)業(yè)等。

2021屆畢業(yè)生中有24%的ATS畢業(yè)生直接進入了前景光明的職業(yè)生涯。


Notice



翻譯專業(yè)網(wǎng)址:

http://dhss.uic.edu.cn/cn/ats

北京師范大學-香港浸會大學聯(lián)合國際學院專業(yè)介紹 | 翻譯


了解更多資訊,關注微信公眾平臺:





拓展閱讀

文化與創(chuàng)意學部

北師港浸大專業(yè)介紹 | 數(shù)字社會科學

北師港浸大專業(yè)介紹 | 廣告學

北師港浸大專業(yè)介紹 | 傳播學(媒體與傳播學)