国产拔擦拔擦8xcom高清在线,日本日本乱码伦视频在线观看,黄色亚洲免费无码小视频精品,日韩激情一级毛片播放软件,精品色片网址大全,成年男人观看的黄色免费网站,婷婷成人黄色毛片|免费黄色在线播放

當(dāng)前位置:福建高考早知道>院校直通車(chē) >招生公告

北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯

時(shí)間:2022-05-11 09:12:33 來(lái)源:北師港浸大招生辦公室

高考早知道
北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯


      翻譯專業(yè)入校后就讀專業(yè)名稱為應(yīng)用翻譯學(xué)。2021年,中國(guó)營(yíng)業(yè)范圍含有語(yǔ)言服務(wù)的在營(yíng)企業(yè)423547家。目前國(guó)內(nèi)翻譯本科專業(yè)院校 (BTI)有301所,翻譯碩士專業(yè)院校(MTI)有316所,MTI招生人數(shù)由2008年的約350人,發(fā)展到現(xiàn)在每年招生超過(guò)10000人?截至2021年,全國(guó)MTI累計(jì)招生約97000人,畢業(yè)生約60000人,市場(chǎng)需求較大。

一、專業(yè)介紹


       應(yīng)用翻譯學(xué)專業(yè)為學(xué)生提供翻譯領(lǐng)域卓越務(wù)實(shí)的專業(yè)口筆譯培訓(xùn),培養(yǎng)具備國(guó)際視野,掌握雙語(yǔ)雙文化的高端國(guó)際人才。學(xué)生在學(xué)習(xí)中能夠深入了解中西方文化差異,牢牢掌握專業(yè)必備英漢語(yǔ)言技能,培養(yǎng)其批判性思維能力,跨學(xué)科學(xué)習(xí)能力,以及對(duì)前沿翻譯技術(shù)的運(yùn)用能力等。學(xué)有所成的應(yīng)用翻譯學(xué)專業(yè)的學(xué)子將在瞬息萬(wàn)變的全球人才市場(chǎng)上始終占有一席之地。



二、課程設(shè)置


專業(yè)方向課程不僅著重應(yīng)用性與實(shí)踐型,同時(shí)具有前瞻性和創(chuàng)新性,融合了語(yǔ)言、文化、交際、傳媒、計(jì)算機(jī)技術(shù)等領(lǐng)域的實(shí)踐知識(shí)。
開(kāi)設(shè)的課程有:翻譯基礎(chǔ)概論、通識(shí)翻譯、傳譯入門(mén)、同聲傳譯、計(jì)算機(jī)輔助翻譯、媒體翻譯、專業(yè)翻譯、文化與翻譯、翻譯實(shí)習(xí)、翻譯學(xué)研究方法、英語(yǔ)運(yùn)用與翻譯、語(yǔ)言學(xué)習(xí)導(dǎo)論、英漢語(yǔ)言比較、翻譯理論與哲學(xué)等。


優(yōu)勢(shì)課程

北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯


北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯


三、硬件設(shè)施


應(yīng)用翻譯學(xué)專業(yè)的口筆譯綜合實(shí)訓(xùn)室按照國(guó)際領(lǐng)先標(biāo)準(zhǔn)建設(shè),為口譯訓(xùn)練和計(jì)算機(jī)輔助翻譯教學(xué)提供軟硬件支持。


實(shí)訓(xùn)室配備的口譯訓(xùn)練系統(tǒng)可適用于各類(lèi)型的口譯技能訓(xùn)練,獨(dú)特功能包括錄音錄像、音視頻廣播、同聲傳譯和會(huì)議口譯等,借助該系統(tǒng),教師可即時(shí)對(duì)學(xué)生口譯表現(xiàn)給出評(píng)價(jià),學(xué)生也能在課后進(jìn)行自主練習(xí)。


實(shí)訓(xùn)室亦為所有學(xué)生座位配備電腦,并搭載各類(lèi)型計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具,學(xué)生能通過(guò)上機(jī)實(shí)操,掌握主流翻譯技術(shù),提高翻譯的效率和質(zhì)量。





北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯

口筆譯綜合實(shí)訓(xùn)室


北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯

北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯


北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯





四、師資介紹

師資專業(yè)多元化

北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯

北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯

錢(qián)宏博士
澳門(mén)大學(xué)
宋歌博士
嶺南大學(xué)

北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯

北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯

蔣夢(mèng)瑩博士
惠靈頓維多利亞大學(xué)
萬(wàn)騰龍博士
利茲大學(xué)

北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯

北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯

陳雪梅博士
嶺南大學(xué)
唐文婷女士
暨南大學(xué)

北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯

北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯

黃茸女士
倫敦大學(xué)學(xué)院
曹一凡先生
香港城市大學(xué)


科研方面

廣東省高等教育教學(xué)研究和改革項(xiàng)目:“融合技術(shù)的翻譯課程體系建設(shè)”。

市級(jí)研究項(xiàng)目:“城市形象建構(gòu):珠海市政府英文門(mén)戶網(wǎng)站建設(shè)多模態(tài)綜合路徑研究”。

多項(xiàng)UIC校內(nèi)基金研究項(xiàng)目。

ATS學(xué)生從二年級(jí)開(kāi)始便可以參與到這些項(xiàng)目中去,這不僅增加了學(xué)習(xí)和實(shí)踐機(jī)會(huì),有助于開(kāi)闊學(xué)生的眼界,還能在研究過(guò)程中學(xué)會(huì)對(duì)數(shù)據(jù)的分析處理,熟悉不同的研究方法,培養(yǎng)思辨能力,為將來(lái)深造打下基礎(chǔ)。

教師科研成就(部分)

Qian Hong & Feng Dezheng. “intersemiotic shifts in the translation of Chinese costume drama subtitles: a multimodal analysis approach”. In Multimodal Approaches to Chinese-English Translation and Interpreting. 2021: 16-42. Abingdon and New York: Routledge. 


Song Ge . “Re-conceptualizing Foreignness: Strategies and Implications of Translating Chinese Calligraphic Culture into English Since the Twentieth Century”, Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, 2020, 28(5): 777-791. DOI: 10.1080/0907676X.2019.1639780


Jiang Mengying. Female Voices in Translation: An Interrogation of the Dynamic Translation Decade for Contemporary Chinese Women Writers 1980-1991, The Translator, 2019, 25(1), 1-12.


Zhang, J., Application of Multimodal Transcription in the Analysis and Improvement of Subtitling of English Films. In: Proceeding of the Third International Conference on Globalization: Challenges for Translators and Interpreter, American Academic Press, 2020, pp. 106-118


Wan, Tenglong. (2018) Literary translation as cultural production: the production, participants and practice of literary translation in contemporary Macao, in: Translating Boundaries: Constraints, Limits, Opportunities, eds. by Barschdorf, Stefanie & Renna, Dora, foreword by Jeremy Munday. Stuttgart: ibidem-Verlag, pp. 171-201.




五、學(xué)生活動(dòng)


高桌晚宴


北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯
北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯



學(xué)生實(shí)習(xí)


北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯
北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯


北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯
北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯
北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯

分享會(huì)

SHOTS



中秋晚會(huì)

&師生同樂(lè)


北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯
北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯



2021年

翻譯周活動(dòng)



北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯



北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯




六、學(xué)生獎(jiǎng)項(xiàng)(部分)

北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯

王圣鈺

2019 中華口譯大賽

中華口譯大賽 由北京策馬翻譯有限公司與聯(lián)合國(guó)訓(xùn)練研究所上海國(guó)際培訓(xùn)中心共同主辦。

南部大區(qū)賽 三等獎(jiǎng) 

廣東省復(fù)賽優(yōu)秀獎(jiǎng) 


2021年第四屆BETT全國(guó)商務(wù)英語(yǔ)翻譯大賽 廣東省復(fù)賽


本科組口譯


北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯

北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯


本科組筆譯


北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯


北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯

北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯




2021年第十屆全國(guó)口譯大賽
大區(qū)賽

北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯


北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯


復(fù)賽

北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯

小數(shù)據(jù)


2019年,ATS專四的通過(guò)率為95.7%

全國(guó)考生的平均通過(guò)率僅有52.69%。

北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯
2019年,ATS專八的通過(guò)率為70.51%

全國(guó)考生的平均通過(guò)率僅有34.96%。


2021年,ATS專四的通過(guò)率為97.3%,
全國(guó)平均通過(guò)率僅為54%。

北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯

2021年,ATS專八的通過(guò)率為78.3%,
全國(guó)平均通過(guò)率僅為42%。




七、畢業(yè)前景


出路一: 深造

具備雙語(yǔ)優(yōu)勢(shì),英文基礎(chǔ)扎實(shí),為深造做好準(zhǔn)備。

筆譯與口譯 ·教育學(xué) · 新媒體· 法律 ·工商管理 

歷屆約80%畢業(yè)生選擇出國(guó)深造,錄取院校統(tǒng)計(jì)如下:

國(guó)家/地區(qū)

大學(xué)

美國(guó)

波士頓大學(xué)、賓夕法尼亞大學(xué)、南加利福尼亞大學(xué)等。

英國(guó)

倫敦大學(xué)學(xué)院、巴斯大學(xué)、華威大學(xué)等。

澳大利亞

墨爾本大學(xué)、莫納什大學(xué)、昆士蘭大學(xué)等。

中國(guó)香港

香港中文大學(xué)、香港大學(xué)等。

2019-2020年更有近80%的畢業(yè)生被世界排名前100的知名高校(QS排名)錄取。
2020屆的學(xué)生中81.4%的ATS畢業(yè)生前往世界知名學(xué)府,例如愛(ài)丁堡大學(xué),倫敦大學(xué)學(xué)院和香港科技大學(xué)等攻讀研究生課程。
2021屆的畢業(yè)生中68.8%的ATS畢業(yè)生前往世界知名學(xué)府,例如愛(ài)丁堡大學(xué),倫敦大學(xué)學(xué)院和香港科技大學(xué)等攻讀研究生課程。

北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯


出路二: 工作招聘

畢業(yè)生的就業(yè)領(lǐng)域: 
翻譯、傳媒、銀行、金融、市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)、教育、新聞、公共關(guān)系、企業(yè)管理、政府行政、酒店,保險(xiǎn),自主創(chuàng)業(yè)等。

2021屆畢業(yè)生中有24%的ATS畢業(yè)生直接進(jìn)入了前景光明的職業(yè)生涯。


Notice



翻譯專業(yè)網(wǎng)址:

http://dhss.uic.edu.cn/cn/ats

北京師范大學(xué)-香港浸會(huì)大學(xué)聯(lián)合國(guó)際學(xué)院專業(yè)介紹 | 翻譯


了解更多資訊,關(guān)注微信公眾平臺(tái):





拓展閱讀

文化與創(chuàng)意學(xué)部

北師港浸大專業(yè)介紹 | 數(shù)字社會(huì)科學(xué)

北師港浸大專業(yè)介紹 | 廣告學(xué)

北師港浸大專業(yè)介紹 | 傳播學(xué)(媒體與傳播學(xué))